「何度も催促してすみません」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「何度も催促してすみません」の英語とは? 英文

この記事では、「何度も催促してすみません」の英語を分かりやすく説明していきます。

「何度も催促してすみません」とは?英語での使い方

・『I’m sorry to press you many times. 』
・『I’m sorry to bother you many times. 』
・『I’m sorry to rush you many times. 』

「何度も催促してすみません」の英語の概要

「何度も催促してすみません」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I’m sorry to press you many times. 」になります。

「press」「プレッシャーをかける」という意味の動詞になります。

二つ目の表現は「I’m sorry to bother you many times. 」という表現になります。

「bother」「迷惑をかける」という意味の動詞になります。

三つ目の表現は「I’m sorry to rush you many times. 」になります。

「rush」「せかす」という意味の動詞になります。

「何度も催促してすみません」の類語

・『I’m sorry to urge you many times. 』
(何度も催促してすみません)
・『I’m sorry to dun you many times. 』
(何度も催促してすみません)

まとめ

英語の「何度も催促してすみません」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「何度も催促してすみません」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました