「clothing」と「garment」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「clothing」と「garment」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「clothing」「garment」の違いを分かりやすく説明していきます。

「clothing」とは?

「clothing」は、「衣服」「衣類品」という意味を持つ単語です。

「clothes」「着る服」を指すのに対し、「clothing」「靴や帽子など着るもの以外の衣服」にも使用できます。

また、日本語で直訳すると「clothes」「服」「clothing」「衣料品」となり、「clothing」のほうがよりフォーマルな言い回しで使われます。

「garment」とは?

「garment」も同じく「衣服」という意味を持つ単語ですが、あまり耳なじみがない人も多いのではないでしょうか。

実は、基本的に一般の人が会話の中で「garment」を使うことはほぼありません。

「garmnet」は専門用語として扱われており、どちらかというと、衣料品メーカーや販売点など、ビジネスシーンで使われる単語です。

「clothing」と「garment」の違い

「clothing」は衣料品全般を指す単語のため、「服」を英訳するときに基本的には「clothing」を使っていれば間違いはありません。

「clothing store(衣料品店)」など名詞と引っ付けて使うこともできます。

一方で、「garment」は同じく衣料品を表す言葉であるものの、よりビジネス的・専門的な用語として使われます。

「garment manufacture(衣料品メーカー)」「garment industry(衣料産業)」などのように、服飾メーカーなどで使用されることがほとんどです。

「clothing」の例文

・『I went to the clothing store. 』
・『Our shop carries men’s clothing. 』

「garment」の例文

・『I want to know the garment materials. 』
・『This store sells ladies’ garments. 』

まとめ

「clothing」「garment」はいずれも「衣料品」を意味する単語ですが、使用シーンはそれぞれ全く異なることがわかりました。

「clothing」は広い意味での「衣服」を指すため日常会話でもよく登場する単語ですが、「garment」は服飾メーカー等が使う専門用語です。

日常会話において「衣服」を英訳したいのであれば、「clothig」と英訳するとよいです。

タイトルとURLをコピーしました