「wife」と「waifu」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「wife」と「waifu」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「wife」「waifu」の違いを分かりやすく説明していきます。

「wife」とは?

「wife」とは、「妻」を意味している英語の名詞です。

他にも、「女房」「家内」という意味に訳されることもあります。

対義語は「夫」を意味する名詞の「husband」になります。

「waifu」とは?

「waifu」とは、「妻」を意味している英語の形容詞です。

日本のアニメを見た英語圏の人が「wife」をローマ字読みしたことが由来となっています。

「wife」と「waifu」の違い

「wife」「waifu」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「妻」という意味を持つ名詞ですが、一般的な「妻」を指すときは「wife」を使います。

一方で、「waifu」「二次元の妻」というニュアンスを持っています。

「wife」の例文

・『You are going to make a great wife. 』
(あなたは素晴らしい奥さんになるでしょう。)

・『What I care about the most is my wife and children. 』
(私が最も大切にしているものは妻と子供たちです。)

「waifu」の例文

・『The word “waifu” is derived from Japanese anime. 』
(「waifu」という言葉は日本のアニメに由来します。)

・『He bought a waifu pillow. 』
(彼は女性キャラクターの抱き枕を買いました。)

まとめ

英語の「wife」「waifu」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「wife」「waifu」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました