この記事では、「suppose」と「think」の違いを分かりやすく説明していきます。
「suppose」とは?
supposeは、sup・poseと音節で区切る形で発音すべき英語です。
変形は、現在分詞がsupposingで、過去形と過去分詞がsupposed、三人称単数現在がsupposesとなっています。
そんなsupposeは日本語で、思うとか考えるといった意味を表すのです。
「suppose」の使い方
supposeは、思うという意味として使用される英語となっています。
ただし確信して思っている訳でなく、たぶんといったニュアンスで幾分根拠がある際の思うという意味で使われるのです。
「think」とは?
thinkは、音節で区切る事なくそのままthinkと発声する英語となっています。
現在分詞はthinkingで、過去形と過去分詞がthought、三人称単数現在がthinksという変形があるのです。
そしてthinkは日本語訳で、思うや考えるという意味を示します。
「think」の使い方
thinkは、思うという意味の英語として用いられているのです。
しかもそう思う強い根拠がしっかりあり、確信的にそう考えられる際に、このthinkを使用して表現します。
「suppose」と「think」の違い
supposeとthinkの文字表記を並べて比較してみると、綴りは特に似ておらず全然違っている事に気付く事が可能です。
所がどちらも日本語で、思うという意味を持つので使い分けを意識すると迷ってしまう人が少なくありません。
ただしsupposeは、幾分根拠はあるものの確信までは持てないというニュアンスで思う際に、使用する英語です。
一方のthinkは、根拠がしっかりあり確信に近い形で思うという意味に用いられる英語となっています。
まとめ
2つの英語は、どちらも思うや考えるといった同じ意味を持っているのです。
ですが同じ意味でもニュアンスに違いがあるので、そこを理解する事が大事だったりします。
ちなみにsupposeは、日本でたぶん思うといった意味合いで幾分根拠はあるものの、確信は持てないという意味の英語です。
対するthinkは、確信度がかなり高いケースで用いるべき、思うという意味の英語となっています。