「slay」と「kill」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「slay」と「kill」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「slay」「kill」の違いを分かりやすく説明していきます。

「slay」とは?

「slay」とは、「殺す」を意味している英語の動詞です。

アメリカ英語では、「笑いこけさせる」という意味でも使われます。

派生語に「殺害者」を意味する名詞「slayer」があり、「鬼滅の刃」を英語で表すと「demon slayer」になります。

「kill」とは?

「kill」とは、「殺す」を意味している英語の動詞です。

「激しく痛む」「枯れる」という意味も持っています。

また、「死ぬほど笑わせる」「時間をつぶす」という意味でもよく使われます。

「slay」と「kill」の違い

「slay」「kill」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「殺す」という意味を持つ動詞で、お互いに同義語の関係にありますが、「slay」「文学的、詩的な表現」になります。

したがって、日常ではあまり使われません。

一方で、一般的な「殺す」という意味は「kill」で表されます。

「slay」の例文

・『He is said to have killed a dragon. 』
(彼は竜を殺したことがあると言われています。)

・『He unconsciously slays other people. 』
(彼は無意識に他人を威圧しています。)

「kill」の例文

・『Her mother killed herself. 』
(彼女の母親は自殺しました。)

・『I hope you’ll kill it. 』
(あなたがバッチリ決めることを願っています。)

まとめ

英語の「slay」「kill」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「slay」「kill」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました