「haus」と「house」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「haus」と「house」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「haus」「house」の違いを分かりやすく説明していきます。

「haus」とは?

「haus」は英語ではなくドイツ語で、「家」という意味の名詞の主格です。

ドイツ語では名詞に性別がありますが、「haus」は中性の名詞になります。

「自宅」「住まい」以外にも「家族」「カタツムリの殻」といった意味もあり、発音は英語の「house」に近いです。

語源は「覆うもの」という言葉で、他にも同じ言葉をルーツに持つ単語としては、ホールという意味の「Halle」や皮膚という意味の「Haut」などがあります。

「house」とは?

「house」は主に「家」「住宅」という意味の名詞ですが、実際には建物全般を指し、他にも「旅館」「レストラン」「議事堂」という意味もあります。

古期英語で「避難所」という意味で使われていた言葉が語源です。

また、日本では名詞のイメージが強い単語ですが、動詞として使われることもあり、その場合は「人を家に泊める」「物を収納する」という意味で使われます。

「haus」と「house」の違い

「haus」「house」の違いを、分かりやすく解説します。

「haus」「house」の一番大きな違いはドイツ語か英語かという部分です。

また、英語の名詞には男性名詞や女性名詞といった区別はありませんが、ドイツ語の名詞である「haus」は中性名詞になります。

まとめ

今回は「haus」「house」の違いについてお伝えしました。

「haus」はドイツ語で日本ではあまり馴染みがないかもしれませんが、基本的には英語の「house」と意味は同じです。

この2つの言葉の違いが気になった方は、ぜひこの記事を参考にしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました