この記事では、「せっかくですが遠慮します」の英語を分かりやすく説明していきます。
「せっかくですが遠慮します」とは?英語での使い方
・『I’m going to have to take a rain check. 』
・『I’ll pass. 』
・『I’d rather not. 』
「せっかくですが遠慮します」の英語の概要
「せっかくですが遠慮します」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「I’m going to have to take a rain check. 」になります。
「take a rain check」は「またの機会にする」という意味の表現になります。
二つ目の表現は「I’ll pass. 」という表現もあります。
「pass」は「遠慮する」という意味の動詞になります。
三つ目の表現は「I’d rather not. 」になります。
「I don’t want to」の丁寧な表現になります。
「せっかくですが遠慮します」の類語
・『Maybe another time. 』
(せっかくですが遠慮します)
・『Sorry, I can’t make it. 』
(せっかくですが遠慮します)
まとめ
英語の「せっかくですが遠慮します」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「せっかくですが遠慮します」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。