「せっかくですが遠慮します」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「せっかくですが遠慮します」の英語とは? 英文

この記事では、「せっかくですが遠慮します」の英語を分かりやすく説明していきます。

「せっかくですが遠慮します」とは?英語での使い方

・『I’m going to have to take a rain check. 』
・『I’ll pass. 』
・『I’d rather not. 』

「せっかくですが遠慮します」の英語の概要

「せっかくですが遠慮します」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I’m going to have to take a rain check. 」になります。

「take a rain check」「またの機会にする」という意味の表現になります。

二つ目の表現は「I’ll pass. 」という表現もあります。

「pass」「遠慮する」という意味の動詞になります。

三つ目の表現は「I’d rather not. 」になります。

「I don’t want to」の丁寧な表現になります。

「せっかくですが遠慮します」の類語

・『Maybe another time. 』
(せっかくですが遠慮します)
・『Sorry, I can’t make it. 』
(せっかくですが遠慮します)

まとめ

英語の「せっかくですが遠慮します」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「せっかくですが遠慮します」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました