「ご一報いただけますと幸いです」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「ご一報いただけますと幸いです」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「ご一報いただけますと幸いです」の英語を分かりやすく説明していきます。

「ご一報いただけますと幸いです」とは?英語での使い方

・『I would appreciate if you could let me know. 』
・『I would be grateful if you could let me know. 』
・『It would be great if you could drop me a line. 』

「ご一報いただけますと幸いです」の英語の概要

「ご一報いただけますと幸いです」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現は「I would appreciate if you could let me know. 」になります。

「appreciate」「ありがたく思う」という意味の動詞、「let」「~させる」という意味の動詞になります。

二つ目の表現は「I would be greatful if you could let me know. 」になります。

「grateful」「感謝する」という意味の形容詞になります。

三つ目の表現は「It would be great if you could drop me a line. 」になります。

「drop a line」「一筆書く」という意味の表現になります。

「ご一報いただけますと幸いです」の類語

・『I would appreciate if you could inform me. 』
ご一報いただけますと幸いです)

まとめ

英語の「ご一報いただけますと幸いです」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「ご一報いただけますと幸いです」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました