この記事では、「ご一報いただけますと幸いです」の英語を分かりやすく説明していきます。
「ご一報いただけますと幸いです」とは?英語での使い方
・『I would appreciate if you could let me know. 』
・『I would be grateful if you could let me know. 』
・『It would be great if you could drop me a line. 』
「ご一報いただけますと幸いです」の英語の概要
「ご一報いただけますと幸いです」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現は「I would appreciate if you could let me know. 」になります。
「appreciate」は「ありがたく思う」という意味の動詞、「let」は「~させる」という意味の動詞になります。
二つ目の表現は「I would be greatful if you could let me know. 」になります。
「grateful」は「感謝する」という意味の形容詞になります。
三つ目の表現は「It would be great if you could drop me a line. 」になります。
「drop a line」は「一筆書く」という意味の表現になります。
「ご一報いただけますと幸いです」の類語
・『I would appreciate if you could inform me. 』
ご一報いただけますと幸いです)
まとめ
英語の「ご一報いただけますと幸いです」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「ご一報いただけますと幸いです」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。