「大変ご迷惑をおかけしました」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「大変ご迷惑をおかけしました」の英語とは? 英文

この記事では、「大変ご迷惑をおかけしました」の英語を分かりやすく説明していきます。

「大変ご迷惑をおかけしました」とは?英語での使い方

・『I’m sorry for the inconvenience. 』
・『I apologize for the inconvenience. 』
・『I want to start by apologizing. 』

「大変ご迷惑をおかけしました」の英語の概要

「大変ご迷惑をおかけしました」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現は「I’m sorry for the inconvenience. 」になります。

「Inconvenience」「不都合」「迷惑」という意味の名詞になります。

「the inconvenience」の後に「caused」「I have caused」という表現が付く場合もあります。

これと同様の意味で使われる表現が「I apologize for the inconvenience. 」になります。

「sorry」と比べて「apologize」を使うとより丁寧な表現になります。

三つ目の表現は「I want to start by apologizing. 」になります。

直訳すると「私は謝ることから始めたいです」という意味ですが、そこから派生して「大変ご迷惑をおかけしました」という意味で使われます。

まとめ

英語の「大変ご迷惑をおかけしました」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「大変ご迷惑をおかけしました」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました