「ちょうど連絡しようと思ってたところです」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「ちょうど連絡しようと思ってたところです」の英語とは? 英文

この記事では、「ちょうど連絡しようと思ってたところです」の英語を分かりやすく説明していきます。

「ちょうど連絡しようと思ってたところです」とは?英語での使い方

・『I was just about to call you. 』
・『I was trying to contact you. 』
・『I was just going to contact you. 』

「ちょうど連絡しようと思ってたところです」の英語の概要

「ちょうど連絡しようと思ってたところです」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I was just about to call you. 」になります。

「be just about to do」「ちょうど~しようとする」という意味の表現になります。

二つ目の表現は「I was trying to contact you. 」という表現になります。

「be trying to do」「~しようとする」という意味になります。

「contact」「連絡する」という意味の動詞です。

三つ目の表現は「I was just going to contact you. 」になります。

「be going to do」「~しようと思う」という意味になります。

例文

・『What a coincidence. I was just about to call you. 』
(なんて偶然でしょう、私もちょうど連絡しようと思ってたところです)
・『When I was trying to contact you, he came over. 』
(あなたに連絡しようと思ってたとき彼が家に来ました)
・『I was just going to contact you, too. 』
(私もちょうど連絡しようと思っていました)

まとめ

英語の「ちょうど連絡しようと思ってたところです」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「ちょうど連絡しようと思ってたところです」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました