「面接の機会をいただければ幸いです」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「面接の機会をいただければ幸いです」の英語とは? 英文

この記事では、「面接の機会をいただければ幸いです」の英語を分かりやすく説明していきます。

「面接の機会をいただければ幸いです」とは?英語での使い方

・『I would appreciate if you could interview me. 』
・『I would appreciate if you could have an interview with me. 』
・『It would be great if you could take your time to meet with me. 』

「面接の機会をいただければ幸いです」の英語の概要

「面接の機会をいただければ幸いです」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I would appreciate if you could interview me」になります。

「interview」「面接する」という動詞になります。

「appreciate」「ありがたく思う」という意味の動詞です。

二つ目の表現は「I would appreciate if you could have an interview with me. 」という表現になります。

「appreciate」「ありがたく思う」という意味の動詞です。

この場合、「interview」「面接」という意味の名詞になります。

三つ目の表現は「It would be great if you could take your time to meet with me. 」になります。

「面接の機会」「会う時間を割いてもらう」というニュアンスを持っています。

「面接の機会をいただければ幸いです」の類語

・『I hope you can take your time to meet with me. 』
(面接の機会をいただければ幸いです)

まとめ

英語の「面接の機会をいただければ幸いです」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「面接の機会をいただければ幸いです」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました