「直前のご連絡となり申し訳ございません」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「直前のご連絡となり申し訳ございません」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「直前のご連絡となり申し訳ございません」の英語を分かりやすく説明していきます。

「直前のご連絡となり申し訳ございません」とは?英語での使い方

・『I apologize for the short notice. 』
・『I am sorry for giving you such a short notice. 』
・『I am sorry for the late notice. 』

「直前のご連絡となり申し訳ございません」の英語の概要

「直前のご連絡となり申し訳ございません」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I apologize for the short notice. 」という表現になります。

「apologize」「謝る」という意味の動詞、「short」「短い」という意味の形容詞、「notice」「通知」という意味の名詞になります。

二つ目の表現は「I am sorry for giving you such a short notice. 」という表現になります。

三つ目の表現は「I am sorry for the late notice. 」になります。

「late」「遅い」という意味の形容詞になります。

「直前のご連絡となり申し訳ございません」の類語

・『I am sorry for contacting you at the last minute. 』
(直前のご連絡となり申し訳ございません)

まとめ

英語の「直前のご連絡となり申し訳ございません」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「直前のご連絡となり申し訳ございません」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました