ビジネスの場面など、相手に履歴書の提出を求めることがあります。
日本語では「履歴書をお送りください」などと言えますが、英語ではどのように伝えれば良いのでしょうか。
この記事では、「履歴書をお送りください」の英語を分かりやすく説明していきます。
「履歴書をお送りください」とは?英語での表現
・『Please send your resume. 』
・『I would like you to send me your employment history. 』
・『Could you send me your curriculum vitae?』
「履歴書をお送りください」の英語での表現についての概要
「履歴書」という意味の最もシンプルな英単語は「resume」です。
他にも「employment history」「curriculum vital」なども使われており、「curriculum vital」は略して「CV」と呼ばれることもあります。
そして「send(送る)」を使った命令文に「please」を付ければ、「お送りください」という意味を表すことができます。
よりビジネス英語に近づけたければ、「I would like you to~(あなたに~してほしいのですが)」を使うと良いでしょう。
ただし少々強制力のある言い方になるので、使う場面には注意が必要です。
最も丁寧な言い方は「Could you(Would you)~?」を使った疑問文の形です。
「Could」は「Can」の過去形ですが、過去形の文ではありません。
「Can you ~?」よりも丁寧な表現になります。
「履歴書をお送りください」の類語
・『send the document』
(書類を送る)
・『submit my resume』
(履歴書を提出する)
・『I would appreciate it if you could~』
(あなたが~してくれると幸いです)
まとめ
「履歴書をお送りください」の英語表現について解説しました。
英文によって丁寧さが違うので、相手との関係に合わせてふさわしい書き方をしましょう。