この記事では、「conceit」と「arrogance」の違いを分かりやすく説明していきます。
「conceit」とは?
conceitは、con・ceitと音節で区切って発音すべき英語です。
変形としては、conceitsと語尾にsを加える事で複数形が存在します。
そんなconceitは日本語で、自惚れや自負心といった意味を表すのです。
「conceit」の使い方
conceitは、自惚れといった意味に使われる英語となっています。
自惚れの意味通り、実際以上に自分は凄いと思い込んで得意になる、といった意味を表す際にこのconceitが使用されるのです。
「arrogance」とは?
arroganceは、ar・ro・ganceという形で音節で区切り発声する英語となっています。
更にarroganceは日本語訳で、傲慢や横柄といった意味を示すのです。
「arrogance」の使い方
arroganceは、傲慢という意味で用いられる英語となっています。
思い上がってしまう事で他人に対して見下す様な態度を取る事を示す際に、このarroganceが使われるのです。
「conceit」と「arrogance」の違い
conceitとarroganceの文字表記を並べると、綴りも発音も全然違う英語同士である事に気付く事が出来ます。
所がどちらも調子に乗るといった様な態度を表す英語同士である点が、ややこしいです。
ただしconceitは自惚れという意味を持ち、得意げに振る舞う事を表すのです。
一方のarroganceは、傲慢や尊大という意味であり、自分は凄いと思いつつ他人を見下す様な態度を示します。
まとめ
2つの英語はどちらも、調子に乗った人物の振る舞い的な意味を表現するのです。
ですがconceitの方は、実際の実力以上に凄いと思い込み得意げな態度を取る、という自惚れという意味に使用されます。
対するarroganceは、他者を見下す様な態度を取る事であり、尊大や傲慢という意味として用いられるのです。