「pull out of」と「withdraw」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「pull out of」と「withdraw」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「pull out of」「withdraw」の違いを分かりやすく説明していきます。

「pull out of」とは?

「pull out of」とは、「~から抜け出す」を意味している英語の熟語です。

他にも「~から撤退する」「~から手を引く」という意味で使われることもあります。

「pull」「引く」を意味している動詞です。

「withdraw」とは?

「withdraw」とは、「引き下がる」を意味している英語の動詞です。

他にも「撤退する」「取りやめる」という意味を指すこともあります。

自動詞、他動詞どちらの用法もあります。

「pull out of」と「withdraw」の違い

「pull out of」「withdraw」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも同じ意味を持つ英語ですが、違いは用法です。

「pull out of」は後ろに前置詞がついてあることから分かるように「自動詞」になります。

一方で、「withdraw」は自動詞の用法もありますが、「他動詞」として使われることが多いです。

「pull out of」の例文

・『He pulled out of a movie. 』
(彼は映画を降板になりました。)

・『Japanese economy finally pulled out of a recession. 』
(日本経済はようやく不景気から抜け出しました。)

「withdraw」の例文

・『He withdrew 1000 dollars from the bank. 』
(彼は銀行から1000ドル引き出しました。)

・『He decided to withdraw from the course. 』
(彼はその授業をやめることに決めました。)

まとめ

英語の「pull out of」「withdraw」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「pull out of」「withdraw」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました