「hand over」と「take over」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「hand over」と「take over」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「hand over」「take over」の違いを分かりやすく説明していきます。

「hand over」とは?

「hand over」とは、「手渡す」を意味している英語の熟語です。

他にも、「譲り渡す」という意味としても使われます。

「take over」とは?

「take over」とは、「引き継ぐ」を意味している英語の熟語です。

他にも、「奪う」「成功する」という意味も持っています。

「hand over」と「take over」の違い

「hand over」「take over」の違いを、分かりやすく解説します。

「hand over」「手渡す」「譲り渡す」という意味を持っています。

一方で、「take over」「引き継ぐ」という意味を持っています。

「hand over」の例文

・『I handed over a wallet I found to the police. 』
(私は見つけた財布を警察に手渡しました)

・『He handed over a ticket. 』
(彼はチケットを渡しました)

「take over」の例文

・『Who is going to take over his position?』
(誰が彼のあとを引き継ぐつもりですか)

・『I am looking for someone who can take over my position. 』
(私は私の後釜を探しています)

まとめ

英語の「hand over」「take over」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「hand over」「take over」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました