この記事では、「jump」と「leap」の違いを分かりやすく説明していきます。
「jump」とは?
jumpは、音節で区切る事なくそのままjumpと発音すべき英語です。
変形は、現在分詞がjumpingで、過去形と過去分詞がjumped、三人称単数現在と複数形がjumpsとなっています。
そんなjumpは日本語で、跳ぶとか跳躍するといった意味を表すのです。
「jump」の使い方
jumpは、跳ぶという意味として使われる事が多い英語となっています。
例えばその場で単純に跳ぶのは勿論、障害物を跳び越えるといった意味を表現する際にもこのjumpの英単語は使用されているのです。
他にも水の中に飛び込むや、パラシュートを使って飛び降りるという行為に対してもこのjumpが使われています。
「leap」とは?
leapは、そのままleapと音節で区切る事なく発声する英語です。
変形には、leapingで現在分詞が、leapedで過去形と過去分詞、leapsで三人称単数現在と複数形といったものが存在しています。
そしてleapは日本語訳で、跳躍するという意味を示すのです。
「leap」の使い方
leapは、跳ぶという意味に用いられる英語となっています。
ただしleapはその場で跳ぶというより、跳ぶと共に移動するというニュアンスが強くある英単語となっているのです。
例えば、小川を跳び越えて向こう岸に行くといった時には、このleapが使われたりします。
要するに跳び始めた場所と、着地する地点が違うケースで良く使用される英単語です。
「jump」と「leap」の違い
jumpとleapと文字表記を並べて見比べてみると、綴りも発音もかなり違う英語同士である事に気付く事が出来ます。
所がどちらも日本語で、跳ぶという意味を持っているので使い分けを意識すると迷ってしまう人は少なくありません。
とはいえ同じ跳ぶという意味でも、表す意味合いには違いが見られるのです。
まずjumpは、跳ぶとか飛び込む、飛び降りるといった風にジャンプする動作を全般的に表現する英語となっています。
一方のleapは、跳び越えるの様に跳ぶと同時に別の場所に移動する、という意味を示す英語です。
まとめ
2つの英語は日本語で、跳ぶという同じ意味を有しています。
ですが跳ぶという意味でも、表す幅やニュアンスには相違点があるので、そこを理解する事が大事です。
ちなみにjumpは、跳ぶという動作に関して幅広く使用される英語となっています。
対するleapは、跳んで移動するというニュアンスが強く、跳んだ地点と着地点が違う際に用いられる事が多いです。