この記事では、「japanese」と「japan’s」の違いを分かりやすく説明していきます。
「japanese」とは?
「japanese」とは、「日本の」を意味している英語の形容詞です。
「日本的な」「日系の」という意味で使われることもあります。
また、「日本人」「日本語」という意味の名詞として使われることもあります。
「私は日本人です」は「I’m a Japanese. 」「I’m Japanese. 」とどちらの言い方もできますが、「I’m Japanese. 」の方が自然で一般的に使われます。
「japan’s」とは?
「japan’s」とは、「日本の」を意味している英語の表現です。
「日本」を意味する名詞「Japan」に「’s」がつくことで「日本の」という意味を持つ「所有格」になります。
「japanese」と「japan’s」の違い
「japanese」と「japan’s」の違いを、分かりやすく解説します。
どちらも「日本の」という意味を持っていますが、ニュアンスや用法が異なります。
「Japanese」には「日本人の」「日本で作られたもの」というニュアンスがあります。
一方で、「Japan’s」は「日本国や日本政府が所有するもの」というニュアンスがあります。
一般的に「日本の~」と言いたいときは「Japan’s」を使うと良いでしょう。
「~ of Japan」と言い換えることもできます。
また、形容詞を伴う場合、「Japanese」は「形容詞 + Japanese + 名詞」の語順になりますが、「Japan’s」は「Japan’s + 形容詞 + 名詞」の語順になります。
「japanese」の例文
・『Japanese anime is very popular around the world. 』
(日本のアニメは世界中でとても人気があります。)
・『Japanese have a tendency not to express their own opinions. 』
(日本人は自分の意見を言わない傾向があります。)
「japan’s」の例文
・『TOYOTA is Japan’s biggest automaker. 』
(トヨタは日本最大の自動車メーカーです。)
・『One of Japan’s prestigious universities is Tokyo University. 』
(日本の一流大学の1つは東京大学です。)
まとめ
英語の「japanese」と「japan’s」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「japanese」と「japan’s」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。