「touch」と「contact」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「touch」と「contact」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「touch」「contact」の違いを分かりやすく説明していきます。

「touch」とは?

「touch」とは、「触る」を意味している英語の動詞です。

他にも、「当たる」「動かす」「感動させる」などさまざまな意味を持っています。

また、「触れること」「細部」などの意味を持つ名詞として使われることもあります。

「get in touch with ~」「~と連絡をとる」と意味になります。

「contact」とは?

「contact」とは、「接する」を意味している英語の動詞です。

他にも、「連絡を取る」「接触させる」という意味で使われることもあります。

また、「接触」「コネクション」という意味の名詞として使われることもあります。

「touch」と「contact」の違い

「touch」「contact」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらの動詞も「触れる」という意味を持っていますが、「contact」「連絡をとる」という意味で使われることが多いです。

「touch」を使って「連絡をとる」という意味を表現したい場合は「get in touch with」を使います。

「get in touch with」はカジュアルな場面で、「contact」はフォーマルな場面で使われます。

「touch」の例文

・『Let’s keep in touch. 』
(お互いに連絡を取り合いましょう。)

・『I was so touched by this movie. 』
(私はこの映画をみてとても感動しました。)

「contact」の例文

・『Who should I contact?』
(私は誰に連絡をとるべきでしょうか。)

・『If you have any problems, please don’t hesitate to contact me. 』
(もし何か問題があれば、遠慮なく私に連絡してください。)

まとめ

英語の「touch」「contact」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「touch」「contact」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました