「reach」と「arrive」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「reach」と「arrive」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「reach」「arrive」の違いを分かりやすく説明していきます。

「reach」とは?

「reach」とは、「達する」を意味している英語の動詞です。

他にも、「手が届く」「連絡する」という意味でも使われます。

また、「伸ばすこと」「広がり」という意味の名詞としても使われます。

「arrive」とは?

「arrive」とは、「到着する」を意味している英語の動詞です。

「届く」「着信する」という意味でも使われます。

「reach」と「arrive」の違い

「reach」「arrive」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「~に到着する」という意味を持つ動詞ですが、「reach」は他動詞なので後ろに名詞を伴います。

一方で、「arrive」は自動詞なので後ろに前置詞を伴います。

「reach」の例文

・『I heard that he reached the destination. 』
(私は彼が目的地に着いたと聞きました。)

・『I was trying to reach out to my sister. 』
(私は妹に連絡しようとしました。)

「arrive」の例文

・『I arrived at the station just now. 』
(私はちょうど今駅に到着しました。)

・『The plane arrived two hours behind time. 』
(飛行機は2時間遅れで到着しました。)

まとめ

英語の「reach」「arrive」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「reach」「arrive」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました