「ご負担をおかけして申し訳ありません」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「ご負担をおかけして申し訳ありません」の英語とは? 英文

この記事では、「ご負担をおかけして申し訳ありません」の英語を分かりやすく説明していきます。

「ご負担をおかけして申し訳ありません」とは?英語での使い方

・『I’m sorry for the trouble. 』
・『I’m sorry for the extra work. 』
・『I’m sorry for burdening you. 』

「ご負担をおかけして申し訳ありません」の英語の概要

「ご負担をおかけして申し訳ありません」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現は「I’m sorry for the trouble. 」になります。

「trouble」「厄介」「面倒」という意味を持つ名詞になります。

「the trouble」の後に「caused」「I have caused」という表現が付く場合もあります。

二つ目の表現は「I’m sorry for the extra work. 」になります。

直訳すると「余計な作業をさせてすいません」になります。

三つ目の表現は「I’m sorry for burdening you. 」になります。

「burden」「負担をかける」という意味の動詞になります。

「burdening you」と同様の意味で「putting the burden on you」という表現も使われます。

まとめ

英語の「ご負担をおかけして申し訳ありません」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「ご負担をおかけして申し訳ありません」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました