「時間に余裕があれば」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「時間に余裕があれば」の英語とは? 英文

日本語でたびたび使われる表現の1つに「時間に余裕があれば」があります。

ですが、これを英語に直そうとすると難しく感じる人もいるでしょう。

の記事では、「時間に余裕があれば」の英語を分かりやすく説明していきます。

「時間に余裕があれば」とは?英語での表現

・『If you have time』
・『If you have time to spare』
・『If time permits(allows)』

「時間に余裕があれば」の英語での表現についての概要

シンプルな表現は「if you have time」です。

直訳すると「もしあなたに時間があれば」という意味なので、日本語とほとんど変わらない意味を表現できます。

余裕が」という部分を強調したければ、「time」の後に「to spare」を入れると良いです。

「spare」「予備の、余分な」という意味なので、「もし余分な時間があれば」という意味合いになります。

るいは視点を変えて、「時間が許せば」という表現も可能です。

「許す」という意味の「permit」「allow」を使って、「if time permits(allows)」と表せます。

「時間に余裕があれば」の類語

・『I have some spare time』
(時間に余裕があります)
・『some time left』
(時間が残っています)
・『can afford to~』
((主に金銭的に)~するだけの余裕があります)

まとめ

「時間に余裕があれば」の英語表現について解説してきましたが、いかがでしたか。

分からなくなったら、またこの記事をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました