「embarrassed」と「ashamed」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「embarrassed」と「ashamed」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「embarrassed」「ashamed」の違いを分かりやすく説明していきます。

「embarrassed」とは?

「embarrassed」とは、「恥ずかしい」を意味している英語の形容詞です。

また、「困って」「決まりが悪い」という意味も持っています。

「ashamed」とは?

「ashamed」とは、「恥ずかしい」を意味している英語の名詞です。

また、後ろに「to 動詞の原形」を伴い「 ~したことを恥ずかしく思う」という意味も持っています。

「embarrassed」と「ashamed」の違い

「embarrassed」「ashamed」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「恥ずかしい」という意味を持つ形容詞ですが、「embarrassed」「他人の目が気になって恥ずかしく思う」というニュアンスを持っています。

一方で、「ashamed」「自分の言動を恥ずかしく思う」というニュアンスを持っています。

「embarrassed」の例文

・『I was so embarrassed at making a stupid mistake in front of other students. 』
(私が他の生徒の前でくだらないミスをしてとても恥ずかしかったです)

・『He was embarrassed being told that he was stupid. 』
(彼はまぬけだと言われて当惑していました)

「ashamed」の例文

・『I am ashamed to speak in public. 』
(私は恥ずかしく大勢の前で話すことができません)

・『He’s ashamed of his lack of experience. 』
(彼は自身の経験不足を恥ずかしく思いました)

まとめ

英語の「embarrassed」「ashamed」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「embarrassed」「ashamed」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました