「depression」と「melancholy」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「depression」と「melancholy」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「depression」「melancholy」の違いを分かりやすく説明していきます。

「depression」とは?

「depression」とは、「憂鬱」を意味している英語の名詞です。

他にも、「不景気」「不況」という意味も持っています。

不可算名詞になります。

「melancholy」とは?

「melancholy」とは、「憂鬱」を意味している英語の名詞です。

不可算名詞になります。

他にも、「憂鬱な」「陰気な」という意味の形容詞としても使われます。

「depression」と「melancholy」の違い

「depression」「melancholy」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「憂鬱」という意味を持ちますが、「depression」「落ち込む」というニュアンスの名詞として使われます。

一方で、「melancholy」は名詞としての用法もありますが一般的には形容詞として使われます。

「depression」の例文

・『He suffers from depression. 』
(彼はうつ病に苦しんでいます)

・『Japan finally got out of the long depression. 』
(日本はついに長期に渡る不況を抜け出しました)

「melancholy」の例文

・『I feel melancholy on Monday. 』
(私は月曜日は憂鬱に感じます)

・『He is in a melancholy mood. 』
(彼は物悲しい雰囲気です)

まとめ

英語の「depression」「melancholy」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「depression」「melancholy」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました