「rat」と「mouse」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「rat」と「mouse」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「rat」「mouse」の違いを分かりやすく説明していきます。

「rat」とは?

「rat」とは、「ねずみ」を意味している英語の名詞です。

他にも、「嫌な奴」「密告者」という意味も持っています。

「mouse」とは?

「mouse」とは、「ねずみ」を意味している英語の名詞です。

他にも、「臆病者」「目の下のあざ」という意味としても使われます。

「rat」と「mouse」の違い

「rat」「mouse」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「ねずみ」という意味を持つ名詞ですが、「rat」はドブネズミのような「大きなねずみ」というニュアンスを持っています。

一方で、「mouse」はペットとして飼うような「小さなねずみ」というニュアンスを持っています。

「rat」の例文

・『I found a rat hole at my grandmother’s home. 』
(私は祖母の家でねずみの穴を見つけました。)

・『Did you rat us out?』
(あなたは私たちのことを密告しましたか?)

「mouse」の例文

・『A mouse freaked me out. 』
(ネズミは私を怖がらせました。)

・『Mickey Mouse is one of the most popular characters. 』
(ミッキーマウスは最も人気のあるキャラクターに入っています。)

まとめ

英語の「rat」「mouse」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「rat」「mouse」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました