「nature」と「natural」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「nature」と「natural」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「nature」「natural」の違いを分かりやすく説明していきます。

「nature」とは?

「nature」とは、「自然」を意味している英語の名詞です。

「自然界」という意味で使われることもあります。

また、「自然」という意味から派生して「性質」という意味もあります。

「性質」の意味で使われるときは前に「the」「所有格」がつくことが多いです。

「natural」とは?

「natural」とは、「自然な」を意味している英語の形容詞です。

「自然な」という意味から派生して「天然な」「ありのままな」と訳されることもあります。

また、「生まれつきの才能がある」という意味で使われることもあります。

「nature」と「natural」の違い

「nature」「natural」の違いを、分かりやすく解説します。

大きな違いは「nature」が名詞で「natural」が形容詞であるように品詞の違いです。

また、「自然」という意味のニュアンスも少し異なります。

「nature」が指す「自然」「自然のそのままの性質」というニュアンスがあります。

一方で、「natural」が意味する「自然」「手を加えていないありのままの状態」というニュアンスがあります。

「nature」の例文

・『Having a disease is nature’s way of telling you to take a rest. 』
(病気にかかるのは自然があなたに休むように言っているということです。)

・『This is a crime against nature. 』
(これは自然の摂理に反する犯罪行為です。)

「natural」の例文

・『He has a natural ability to play the piano. 』
(彼にはピアノの天賦の才能があります。)

・『Natural resources have been decreasing gradually. 』
(天然資源は少しずつ減ってきています。)

まとめ

英語の「nature」「natural」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「nature」「natural」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました