「お盆休み」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「お盆休み」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「お盆休み」の英語を分かりやすく説明していきます。

「お盆休み」とは?英語での表現

・『Obon holiday』

「お盆休み」の英語での表現についての概要

「お盆休み」は、英語ではそのまま「Obon holiday」になります。

「お盆」は仏教に由来するものなので、日本や中国、韓国などでは馴染みのある行事です。

しかし、アメリカやヨーロッパではお盆に該当する行事は無いため、「芸者」「着物」などの他の日本固有の名詞と同じように、英語でもそのまま変わらず「Obon」と呼びます。

そこに「休日」を表す英単語「holiday」を組み合わせたのが、「Obon holiday」です。

「holiday」はもともと「祝日」「お祝いの日」を表す可算名詞であり、複数形になると「holidays」になります。

そのため、1日だけでなく何日かのまとまったお盆休みを表したい場合は、「Obon holidays」と表現することで正しく伝わるでしょう。

また、「お盆」は仏教圏に特有の行事です。

どうしても「お盆」の説明が難しいときには、どちらにしても夏の休暇であることには変わりないので、シンプルに「summer vacation」「summer holidays」と説明するのも良いかもしれません。

「お盆休み」の類語

・『Bon Festival』
(お盆休み)
・『Obon vacation』
(お盆休み)

まとめ

今回は「お盆休み」の英語での言い方をご紹介しましたが、いかがでしたか。

「お盆休み」を英語でどのように表現したらいいのか知りたくなったときには、この記事をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました