この記事では、「ご希望に添えず申し訳ございません」の英語を分かりやすく説明していきます。
「ご希望に添えず申し訳ございません」とは?英語での使い方
・『I’m sorry that I couldn’t meet your request. 』
・『I’m sorry that I couldn’t meet your need. 』
・『I apologize for complying with your wishes. 』
「ご希望に添えず申し訳ございません」の英語の概要
「ご希望に添えず申し訳ございません」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現は「I’m sorry that I couldn’t meet your request. 」になります。
「meet」は「満たす」という意味の動詞、「request」は「リクエスト」という意味の名詞になります。
二つ目の表現は「I’m sorry that I couldn’t meet your need. 」になります。
「need」は「ニーズ」という意味の名詞になります。
三つ目の表現は「I apologize for complying with your wishes. 」になります。
「comply」は「応じる」という意味の動詞、「wish」は「希望」という意味の名詞になります。
「ご希望に添えず申し訳ございません」の類語
・『I regret to say that I couldn’t help you. 』
(ご希望に添えず申し訳ございません)
まとめ
英語の「ご希望に添えず申し訳ございません」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「ご希望に添えず申し訳ございません」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。