「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語を分かりやすく説明していきます。

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」とは?英語での使い方

・『I’m sorry the delivery was delayed. 』
・『I apologize for the late shipment. 』
・『I’m sorry for the delivery delay. 』

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語の概要

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I’m sorry the delivery was delayed. 」という表現になります。

「delivery」「配達」という意味の名詞、「delay」「遅らせる」という意味の動詞になります。

二つ目の表現は「I apologize for the late shipment. 」という表現になります。

「apologize」「謝る」という意味の動詞、「late」「遅い」という意味の形容詞、「shipment」「発送」という意味の名詞になります。

三つ目の表現は「I’m sorry for the delivery delay. 」になります。

「delay」「遅延」という意味の名詞になります。

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の類語

・『I apologize for the delay in the shipment. 』
(商品の配送が遅れましたことをおわびいたします)

まとめ

英語の「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました