この記事では、「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語を分かりやすく説明していきます。
「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」とは?英語での使い方
・『I’m sorry the delivery was delayed. 』
・『I apologize for the late shipment. 』
・『I’m sorry for the delivery delay. 』
「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語の概要
「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「I’m sorry the delivery was delayed. 」という表現になります。
「delivery」は「配達」という意味の名詞、「delay」は「遅らせる」という意味の動詞になります。
二つ目の表現は「I apologize for the late shipment. 」という表現になります。
「apologize」は「謝る」という意味の動詞、「late」は「遅い」という意味の形容詞、「shipment」は「発送」という意味の名詞になります。
三つ目の表現は「I’m sorry for the delivery delay. 」になります。
「delay」は「遅延」という意味の名詞になります。
「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の類語
・『I apologize for the delay in the shipment. 』
(商品の配送が遅れましたことをおわびいたします)
まとめ
英語の「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「商品の配送が遅れましたことをおわびいたします」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。