「brittle」と「fragile」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「brittle」と「fragile」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「brittle」「fragile」の違いを分かりやすく説明していきます。

「brittle」とは?

「brittle」とは、「壊れやすい」を意味している英語の形容詞です。

他にも、「不安定な」「冷たい」という意味も持っています。

「fragile」とは?

「fragile」とは、「壊れやすい」を意味している英語の形容詞です。

他にも、「中身がない」「不安定な」という意味も持っています。

「brittle」と「fragile」の違い

「brittle」「fragile」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「壊れやすい」という意味を持つ形容詞ですが、「brittle」「硬いものが壊れやすい」というニュアンスを持っています。

一方で、「fragile」「単に物が壊れやすい」というニュアンスを持っています。

「brittle」の例文

・『He is so old that his bones are brittle. 』
(彼はとても高齢なので骨がもろくなっています。)

・『Be careful when you use a brittle glass cup. 』
(脆いガラスのコップを使うときは気をつけなさい。)

「fragile」の例文

・『Do you have any fragile luggage?』
(あなたは何か壊れやすい荷物を持っていますか。)

・『He looks fragile. 』
(彼はか弱い感じの人です。)

まとめ

英語の「brittle」「fragile」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「brittle」「fragile」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました