「new arrived」と「new arrival」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「new arrived」と「new arrival」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「new arrived」「new arrival」の違いを分かりやすく説明していきます。

「new arrived」とは?

「new arrived」とは、「新しく入った」を意味している英語の表現です。

「new」「新しい」という意味を持つ形容詞、「arrived」「到着する」という意味を持つ動詞「arrive」の過去形です。

形容詞扱いになるので後ろに名詞をとります。

「new arrival」とは?

「new arrival」とは、「新しく入ったもの」を意味している英語の表現です。

「new」「新しい」という意味を持つ形容詞、「arrival」「到着」という意味を持つ名詞です。

また、「新しく生まれた子ども」「新参者」という意味を持っています。

「new arrived」と「new arrival」の違い

「new arrived」「new arrival」の違いを、分かりやすく解説します。

「new arrived」「新しく入った」という意味を持ち、形容詞扱いになります。

したがって、後ろに名詞をとります。

一方で、「new arrival」「新しく入ったもの」という意味を持ち、単独でも使われます。

「new arrived」の例文

・『Do you have any new arrived information?』
(何か新着の情報はありますか。)

・『Let me show you new arrived items. 』
(新しく入った商品を紹介させてください。)

「new arrival」の例文

・『I read a book at the new arrival corner. 』
(私は新着コーナーにある本を読みました。)

・『He is a new arrival. 』
(彼は我が家の新しく生まれた子どもです。)

まとめ

英語の「new arrived」「new arrival」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「new arrived」「new arrival」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました