この記事では、「謹んでご報告申し上げます」の英語を分かりやすく説明していきます。
「謹んでご報告申し上げます」とは?英語での使い方
・『Respectfully I would report. 』
・『I am pleased to inform. 』
・『I am happy to let you know. 』
「謹んでご報告申し上げます」の英語の概要
「謹んでご報告申し上げます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現は「Respectfully I would report」になります。
「Respectfully」は「謹んで」という意味の副詞、「report」は「報告する」という意味の動詞になります。
二つ目の表現は「I am pleased ti inform. 」になります。
「pleased」は「喜ぶ」という意味の形容詞、「inform」は「知らせる」という意味の動詞になります。
三つ目の表現は「I am happy to let you know. 」になります。
「let」は「~させる」という意味の動詞、「know」は「知る」という意味の動詞になります。
「謹んでご報告申し上げます」の類語
・『I would like to report. 』
(謹んでご報告申し上げます)
まとめ
英語の「謹んでご報告申し上げます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「謹んでご報告申し上げます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。