この記事では、「catch up with」と「catch up on」の違いを分かりやすく説明していきます。
「catch up with」とは?
「catch up with」とは、「~に追いつく」を意味している英語の熟語です。
他にも、「~と情報交換する」「悪い結果をもたらす」という意味も持っています。
「catch up on」とは?
「catch up on」とは、「~に追いつく」を意味している英語の熟語です。他にも、「~に遅れずについていく」「~を取り戻す」という意味としても使われます。
「catch up with」と「catch up on」の違い
「catch up with」と「catch up on」の違いを、分かりやすく解説します。
どちらも「~に追いつく」という意味を持つ熟語ですが、「catch up with」は「人や物に追いつく」というニュアンスを持っています。
一方で、「catch up on」は「~の後れを取り戻す」というニュアンスを持っています。
「catch up with」の例文
・『I’ll catch up with you later. 』
(私はあとからいきます。)
・『She’s catching up with him. 』
(彼女が彼に追いつこうとしています。)
「catch up on」の例文
・『She needs to catch up on her studies. 』
(彼女は勉強の後れを取り戻す必要があります。)
・『I talked to her and caught up on all the gossip. 』
(私は彼女と話してゴシップを聞かせてもらいました。)
まとめ
英語の「catch up with」と「catch up on」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「catch up with」と「catch up on」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。