この記事では、「この取引に前向きである」の英語を分かりやすく説明していきます。
「この取引に前向きである」とは?英語での使い方
・『Be positive about this contract』
・『Seriously consider this deal. 』
・『Seriously take this contract into consideration』
「この取引に前向きである」の英語の概要
「この取引に前向きである」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「be positive about this contract」になります。
「postive」は「前向きな」という意味の形容詞、「contract」は「契約」という意味の名詞になります。
二つ目の表現は「seriously consider this deal」という表現になります。
「seriosuly」は「真剣に」という意味の副詞、「consider」は「検討する」という意味の動詞、「deal」は「契約」という意味の名詞になります。
三つ目の表現は「seriously take this contract into consideration」という表現になります。
「take into consideration」は「考慮する」という意味の熟語になります。
例文
・『I’m positive about this contract. 』
(私はこの取引に前向きです)
・『He’s seriously considering this deal. 』
(彼はこの取引を前向きに検討しています)
・『I’ll seriously take this contract into consideration. 』
(私はこの取引を前向きに検討します)
まとめ
英語の「この取引に前向きである」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「この取引に前向きである」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。