「謹んでご報告申し上げます」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「謹んでご報告申し上げます」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「謹んでご報告申し上げます」の英語を分かりやすく説明していきます。

「謹んでご報告申し上げます」とは?英語での使い方

・『Respectfully I would report. 』
・『I am pleased to inform. 』
・『I am happy to let you know. 』

「謹んでご報告申し上げます」の英語の概要

「謹んでご報告申し上げます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現は「Respectfully I would report」になります。

「Respectfully」「謹んで」という意味の副詞、「report」「報告する」という意味の動詞になります。

二つ目の表現は「I am pleased ti inform. 」になります。

「pleased」「喜ぶ」という意味の形容詞、「inform」「知らせる」という意味の動詞になります。

三つ目の表現は「I am happy to let you know. 」になります。

「let」「~させる」という意味の動詞、「know」「知る」という意味の動詞になります。

「謹んでご報告申し上げます」の類語

・『I would like to report. 』
(謹んでご報告申し上げます)

まとめ

英語の「謹んでご報告申し上げます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「謹んでご報告申し上げます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました