「謹んでお悔やみ申し上げます」のビジネスで使える英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「謹んでお悔やみ申し上げます」のビジネスで使える英語とは? 英文

この記事では、「謹んでお悔やみ申し上げます」の英語を分かりやすく説明していきます。

「謹んでお悔やみ申し上げます」とは?英語での使い方

・『Please accept my deepest condolences. 』
・『You have my sympathy. 』
・『I am very sorry. 』

「謹んでお悔やみ申し上げます」の英語の概要

「謹んでお悔やみ申し上げます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現は「Please accept my deepest condolences. 」になります。

「accept」「受け入れる」という意味の動詞、「deep」「深い」という意味の形容詞、「condolence」「お悔み」という意味の名詞になります。

二つ目の表現は「You have my sympathy. 」になります。

「sympathy」「同情」という意味の名詞になります。

三つ目の表現は「I am very sorry. 」になります。

「sorry」「気の毒に思う」という意味の形容詞になります。

「謹んでお悔やみ申し上げます」の類語

・『Please accept my deepest sympathies. 』
(謹んでお悔やみ申し上げます)

まとめ

英語の「謹んでお悔やみ申し上げます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「謹んでお悔やみ申し上げます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました