この記事では、「誤解させてすみません」の英語を分かりやすく説明していきます。
「誤解させてすみません」とは?英語での使い方
・『I’m sorry to misunderstand you. 』
・『I’m sorry for the misunderstanding caused. 』
・『I’m sorry to cause you a misunderstanding. 』
「誤解させてすみません」の英語の概要
「誤解させてすみません」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「I’m sorry to misunderstand you. 」になります。
「misunderstand」は「誤解させる」という意味の動詞になります。
二つ目の表現は「I’m sorry for the misunderstanding caused. 」という表現になります。
「misunderstanding」は「誤解」という意味の名詞になります。
三つ目の表現は「I’m sorry to cause you a misunderstanding. 」になります。
「cause a misunderstanding」で「誤解を生じる」という意味の表現になります。
「誤解させてすみません」の類語
・『I’m sorry to confuse you. 』
(混乱させてすみません)
・『I’m sorry to make you confused. 』
(混乱させてすみません)
・『I’m sorry for the confusion. 』
(混乱させてすみません)
まとめ
英語の「誤解させてすみません」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「誤解させてすみません」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。