「一身上の都合により退職させていただきます」の英語とは?英文(english)を分かりやすく解釈

「一身上の都合により退職させていただきます」の英語とは? 英文

この記事では、「一身上の都合により退職させていただきます」の英語を分かりやすく説明していきます。

「一身上の都合により退職させていただきます」とは?英語での使い方

・『I am leaving ~ due to personal reasons. 』
・『I will resign for personal reasons. 』
・『I will quit for personal reasons. 』

「一身上の都合により退職させていただきます」の英語の概要

「一身上の都合により退職させていただきます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。

一つ目の表現が「I am leaving ~ for personal reasons. 」になります。

「leave」「~を去る」という意味の動詞、「一身上の都合」「personal reasons」という表現になります。

二つ目の表現は「I will resign for personal reasons. 」という表現になります。

「resign」「辞める」という意味の動詞になります。

三つ目の表現は「I will quit for personal reasons. 」になります。

「quit」「辞める」という意味の動詞になります。

「一身上の都合により退職させていただきます」の類語

・『I will quit ~ for personal reasons. 』
(一身上の都合により退職させていただきます)

まとめ

英語の「一身上の都合により退職させていただきます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「一身上の都合により退職させていただきます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました