この記事では、「一身上の都合により退職させていただきます」の英語を分かりやすく説明していきます。
「一身上の都合により退職させていただきます」とは?英語での使い方
・『I am leaving ~ due to personal reasons. 』
・『I will resign for personal reasons. 』
・『I will quit for personal reasons. 』
「一身上の都合により退職させていただきます」の英語の概要
「一身上の都合により退職させていただきます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「I am leaving ~ for personal reasons. 」になります。
「leave」は「~を去る」という意味の動詞、「一身上の都合」は「personal reasons」という表現になります。
二つ目の表現は「I will resign for personal reasons. 」という表現になります。
「resign」は「辞める」という意味の動詞になります。
三つ目の表現は「I will quit for personal reasons. 」になります。
「quit」は「辞める」という意味の動詞になります。
「一身上の都合により退職させていただきます」の類語
・『I will quit ~ for personal reasons. 』
(一身上の都合により退職させていただきます)
まとめ
英語の「一身上の都合により退職させていただきます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「一身上の都合により退職させていただきます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。