この記事では、「辛い時は無理しないでね」の英語を分かりやすく説明していきます。
「辛い時は無理しないでね」とは?英語での使い方
・『Don’t push yourself too hard. 』
・『Don’t be so hard on yourself. 』
・『Take it easy. 』
「辛い時は無理しないでね」の英語の概要
「辛い時は無理しないでね」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「don’t push yourself too hard. 」になります。
「push」は「人に強要する」という意味の動詞になります。
二つ目の表現は「Don’t be so hard on yourself. 」という表現になります。
「be hard on」は「~に強く当たる」という意味の熟語になります。
三つ目の表現は「Take it easy. 」になります。
「take it easy. 」は「気楽にね」という意味の熟語になります。
「辛い時は無理しないでね」の類語
・『Don’t work too hard. 』
(頑張りすぎないでね)
・『Don’t overdo it. 』
(頑張りすぎないでね)
・『Get some rest. 』
(無理しないでね)
まとめ
英語の「辛い時は無理しないでね」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「辛い時は無理しないでね」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。