この記事では、「神経を研ぎ澄ます」の英語を分かりやすく説明していきます。
「神経を研ぎ澄ます」とは?英語での使い方
・『Sharpen one’s senses』
・『Enhance concentration』
・『Focus one’s attention』
「神経を研ぎ澄ます」の英語の概要
「神経を研ぎ澄ます」という意味を表す英語の表現はいくつかあります。
一つ目の表現が「sharpen one’s senses」になります。
「sharpen」は「研ぐ」という意味を持っている動詞、「sense」は「神経」という意味を持つ名詞になります。
二つ目の表現は「enhance concentartion」という表現になります。
直訳すると「集中力を高める」という意味になります。
「enhance」は「高める」という意味を持つ動詞で、「concentration」は「集中」という意味を持つ名詞です。
三つ目の表現は「focus one’s attention」です。
直訳すると「意識を集中させる」になります。
例文
・『He sharpened his senses before the game. 』
(彼はその試合の前に神経を研ぎ澄ませました)
・『I need to enhance concentration. 』
(私は神経を研ぎ澄ます必要があります)
・『She focused her attention. 』
(彼女は意識を集中させました。
)
まとめ
英語の「神経を研ぎ澄ます」を詳しく解説しましたがいかがでしたか。
「神経を研ぎ澄ます」の英語について知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。