「diagnose」と「diagnosis」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「diagnose」と「diagnosis」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「diagnose」「diagnosis」の違いを分かりやすく説明していきます。

「diagnose」とは?

「diagnose」とは、「診断する」を意味している英語の動詞です。

他にも、「原因を突き止める」という意味も持っています。

「diagnosis」とは?

「diagnosis」とは、「診断」を意味している英語の名詞です。

他にも、「診断結果」「分析結果」という意味も持っています。

「diagnose」と「diagnosis」の違い

「diagnose」「diagnosis」の違いを、分かりやすく解説します。

2つの英語の違いは品詞です。

「diagnose」「診断する」という意味の動詞です。

一方で、「diagnosis」「診断」という意味の名詞になります。

「diagnose」の例文

・『The doctor diagnosed me with flu. 』
(医者は私をインフルエンザと診断しました)

・『He diagnosed this stomach ache as a case of food poisoning. 』
(彼はこの腹痛を食中毒の症状と診断しました)

「diagnosis」の例文

・『There was no problem with the diagnosis of his health. 』
(彼の健康状態の診断結果には何も問題ありませんでした)

・『Diagnosis device is very expensive. 』
(診断装置はとても高いです)

まとめ

英語の「diagnose」「diagnosis」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「diagnose」「diagnosis」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました