「stamp」と「seal」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「stamp」と「seal」の違い(difference)とは? 言葉の違い【2語】

この記事では、「stamp」「seal」の違いを分かりやすく説明していきます。

「stamp」とは?

「stamp」とは、「印鑑を押す」を意味している英語の動詞です。

「マークをつける」「印紙を貼る」という意味も持っています。

また、「判」「切手」という意味の名詞として使われることもあります。

「seal」とは?

「seal」とは、「印鑑を押す」を意味している英語の動詞です。

「封印する」「密封する」という意味も持っています。

また、「封印」「シール」という意味の名詞として使われることもあります。

「stamp」と「seal」の違い

「stamp」「seal」の違いを、分かりやすく解説します。

どちらも「印鑑を押す」という意味を持っていますが、「stamp」は単に「印鑑を押す」というニュアンスを持っています。

一方で、「seal」には「証明のために印鑑を押す」というニュアンスがあります。

「stamp」の例文

・『He accidentally stamped a rat to death. 』
(彼はネズミを踏み殺してしまいました。)

・『He has a stamp album. 』
(彼は切手帳を持っています。)

「seal」の例文

・『Seal a letter in an envelope. 』
(手紙を封筒に入れて封をしてください。)

・『You need to seal a document with your thumb. 』
(書類に拇印を押す必要があります。)

まとめ

英語の「stamp」「seal」の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか。

「stamp」「seal」の違いについて知りたいときは、この記事の説明をチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました